Thảo luận Thành viên:Mxn/Trang Chính/2006

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.
Từ điển mở Wiktionary

Notes[sửa]

This design is based on the Finnish Wiktionary main page. I'll add the background in later, using MediaWiki:Common.css. Done. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 01:33, ngày 18 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

This is just a proposal; feel free to create your own design at Đặc biệt:Mypage/Trang Chính. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 02:03, ngày 18 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

I put the "Site News" section in here, so that there'd at least be a regularly updated section on this page. If someone finds the time to compile a list of words for a "Word of the Day" section, we could use that instead. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 20:34, ngày 18 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Tagline[sửa]

By using "trong nhiều ngôn ngữ", are we giving the impression that the articles are written about many different languages, or that they are written in many languages. I had a hard time expressing that distinction. Maybe we should just say "The open dictionary that you can edit!" – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 03:18, ngày 20 tháng 7 năm 2006 (UTC)[trả lời]

Isn't it "bằng a language"? And wouldn't "about" be "về" in this contect? I always thought "trong" just meant "inside"... David Da Vit 11:19, 3 tháng 9 2006 (UTC)
I originally had it as về, but Trung changed it to trong – I guess that sounded better to him. Like a lot of prepositions in Vietnamese, it can be used a bit more loosely then its English counterpart. I tend to encounter bằng more in everyday speech, but I've seen trong used a lot for this purpose in writing. A lot of times the preposition is left out altogether. The left panel makes it clearer what we mean by trong nhiều ngôn ngữ anyhow. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 03:15, 4 tháng 9 2006 (UTC)