Bước tới nội dung

Mô đun:tl-translit

Từ điển mở Wiktionary

Mô đun này có chức năng chuyển tự văn bản Tiếng Tagalog. Lưu ý, không nên gọi mô đun này trực tiếp trong các bản mẫu hoặc mô đun khác. Để sử dụng trong một bản mẫu, hãy dùng {{xlit}}. Còn trong một mô đun, hãy dùng Mô đun:languages#Language:transliterate.

Đối với trường hợp kiểm thử, xem Module:tl-translit/testcases.

Chức năng

[sửa]
tr(text, lang, sc)
Chuyển tự một text (văn bản) được đưa ra và viết bằng chữ viết được xác định bởi mã sc, và ngôn ngữ được xác định bởi mã lang.
Nếu chuyển tự thất bại, nó sẽ gọi giá trị nil.
local export = {}

local consonants = {
	['ᜃ']='k', ['ᜄ']='g', ['ᜅ']='ng',
    ['ᜆ']='t', ['ᜇ']='d', ['ᜈ']='n',
    ['ᜉ']='p', ['ᜊ']='b', ['ᜋ']='m',
    ['ᜌ']='y', ['ᜎ']='l', ['ᜏ']='w',
    ['ᜐ']='s', ['ᜑ']='h', ['ᜍ']='r',
    ['ᜟ']='r' 
}

local diacritics = {
	['ᜒ']='i', ['ᜓ']='u', ['᜔']='', ['᜕'] = ''
}

local tt = {
	-- vowels
	['ᜀ']='a', ['ᜁ']='i', ['ᜂ']='u',
	--punctuation
    ['᜶']='.', -- kulit and pamudpod
    ['᜵']=',' -- single kulit and pamudpod
}

function export.tr(text, lang, sc, override)
	if sc ~= "Tglg" then
		return nil
	end
	
	local separate_dr = false
	if string.find(text, 'ᜍ') then
		separate_dr = true
	end

	text = mw.ustring.gsub(text,'([ᜃ᜔ᜄ᜔ᜅ᜔ᜆ᜔ᜈ᜔ᜉ᜔ᜊ᜔ᜋ᜔ᜌ᜔ᜎ᜔ᜏ᜔ᜐ᜔])'..'([ᜀᜁᜂ])','%1-%2')
	text = mw.ustring.gsub(
		text,
		'([ᜃ-ᜑᜟ])'..
		'([ᜒᜓ᜔᜕]?)'..
		'([ᜀ-ᜂ]?)',
		function(c, d, e)
			if d == "" and e ~= "" then
				if tt[e] == "i" or tt[e] == "u" then return consonants[c] .. 'a' .. tt[e] .. ''
				else return consonants[c] .. 'a' .. tt[e] end
				elseif e ~= "" then
				return consonants[c] .. diacritics[d] .. tt[e]
			elseif d == "" then
				return consonants[c] .. 'a'
			else
				return consonants[c] .. diacritics[d]
			end
		end)

	text = mw.ustring.gsub(text, '.', tt)

	--convert intervocalic D to R
	if not separate_dr then
		while true do
			local new_text = text
			-- text = mw.ustring.gsub(text,"([aiu])d([aiu])","%1r%2")
			
			-- Testing Classical Tagalog d~r rule instead of modern intervocalic rule
			text = mw.ustring.gsub(text,"([aiuyw])d","%1r")
			text = mw.ustring.gsub(text,"([bkdghlmnprstwy])([bkgpt])d([aiu])","%1%2r%3")
			text = mw.ustring.gsub(text,"^([bkgpt])d([aiu])","%1r%2")
			text = mw.ustring.gsub(text,"([^aiu])dd","%1dr")
			text = mw.ustring.gsub(text,"^dd","dr")
			
			if text == new_text then
				break
			end
		end
		
	end
	
	--remove hyphen between vowels
	text = mw.ustring.gsub(text,"([aiu])-([aiu])","%1%2")
	
	text = mw.ustring.gsub(text,
		'([ᜒᜓ᜔᜕])',
		function(c)
			return '-' .. diacritics[c]
		end)
	
	-- Attempt final syllable "o" instead of "u"
	text = mw.ustring.gsub(text,"([u])([^aeiou ]*)([ ])","o%2%3")
	text = mw.ustring.gsub(text,"([u])([^aeiou ]*)$","o%2")
	text = mw.ustring.gsub(text,"([u])([o])","o%2")
	
	-- iy" and "uw" diphthong is basically near impossible to that is assumed to be an "ey" and "ow" instead
	text = mw.ustring.gsub(text,"iy([^aeiou])","ey%1")
	text = mw.ustring.gsub(text,"iy$","ey")
	text = mw.ustring.gsub(text,"uw([^aeiou])","ow%1")
	text = mw.ustring.gsub(text,"uw$","ow")
	
	-- text = mw.ustring.gsub(text,"([^aiuds ])yi","%1ye")
	-- text = mw.ustring.gsub(text,"([^aiu ])wu","%1wo")
	
	text = mw.ustring.gsub(text, "◌", "-a")
	text = mw.ustring.gsub(text, " ([,.])", "%1")

	return text
end

return export