Mô đun:tl-translit
Giao diện
- Tài liệu bên dưới được tạo bởi Module:documentation2/functions/translit. [sửa]
- Liên kết hữu ích: danh sách trang con • liên kết • nhúng • trường hợp kiểm thử • chỗ thử
Mô đun này có chức năng chuyển tự văn bản Tiếng Tagalog.
Lưu ý, không nên gọi mô đun này trực tiếp trong các bản mẫu hoặc mô đun khác.
Để sử dụng trong một bản mẫu, hãy dùng {{xlit}}.
Còn trong một mô đun, hãy dùng Mô đun:languages#Language:transliterate.
Đối với trường hợp kiểm thử, xem Module:tl-translit/testcases.
Chức năng
[sửa]tr(text, lang, sc)- Chuyển tự một
text(văn bản) được đưa ra và viết bằng chữ viết được xác định bởi mãsc, và ngôn ngữ được xác định bởi mãlang. - Nếu chuyển tự thất bại, nó sẽ gọi giá trị
nil.
local export = {}
local consonants = {
['ᜃ']='k', ['ᜄ']='g', ['ᜅ']='ng',
['ᜆ']='t', ['ᜇ']='d', ['ᜈ']='n',
['ᜉ']='p', ['ᜊ']='b', ['ᜋ']='m',
['ᜌ']='y', ['ᜎ']='l', ['ᜏ']='w',
['ᜐ']='s', ['ᜑ']='h', ['ᜍ']='r',
['ᜟ']='r'
}
local diacritics = {
['ᜒ']='i', ['ᜓ']='u', ['᜔']='', ['᜕'] = ''
}
local tt = {
-- vowels
['ᜀ']='a', ['ᜁ']='i', ['ᜂ']='u',
--punctuation
['᜶']='.', -- kulit and pamudpod
['᜵']=',' -- single kulit and pamudpod
}
function export.tr(text, lang, sc, override)
if sc ~= "Tglg" then
return nil
end
local separate_dr = false
if string.find(text, 'ᜍ') then
separate_dr = true
end
text = mw.ustring.gsub(text,'([ᜃ᜔ᜄ᜔ᜅ᜔ᜆ᜔ᜈ᜔ᜉ᜔ᜊ᜔ᜋ᜔ᜌ᜔ᜎ᜔ᜏ᜔ᜐ᜔])'..'([ᜀᜁᜂ])','%1-%2')
text = mw.ustring.gsub(
text,
'([ᜃ-ᜑᜟ])'..
'([ᜒᜓ᜔᜕]?)'..
'([ᜀ-ᜂ]?)',
function(c, d, e)
if d == "" and e ~= "" then
if tt[e] == "i" or tt[e] == "u" then return consonants[c] .. 'a' .. tt[e] .. ''
else return consonants[c] .. 'a' .. tt[e] end
elseif e ~= "" then
return consonants[c] .. diacritics[d] .. tt[e]
elseif d == "" then
return consonants[c] .. 'a'
else
return consonants[c] .. diacritics[d]
end
end)
text = mw.ustring.gsub(text, '.', tt)
--convert intervocalic D to R
if not separate_dr then
while true do
local new_text = text
-- text = mw.ustring.gsub(text,"([aiu])d([aiu])","%1r%2")
-- Testing Classical Tagalog d~r rule instead of modern intervocalic rule
text = mw.ustring.gsub(text,"([aiuyw])d","%1r")
text = mw.ustring.gsub(text,"([bkdghlmnprstwy])([bkgpt])d([aiu])","%1%2r%3")
text = mw.ustring.gsub(text,"^([bkgpt])d([aiu])","%1r%2")
text = mw.ustring.gsub(text,"([^aiu])dd","%1dr")
text = mw.ustring.gsub(text,"^dd","dr")
if text == new_text then
break
end
end
end
--remove hyphen between vowels
text = mw.ustring.gsub(text,"([aiu])-([aiu])","%1%2")
text = mw.ustring.gsub(text,
'([ᜒᜓ᜔᜕])',
function(c)
return '-' .. diacritics[c]
end)
-- Attempt final syllable "o" instead of "u"
text = mw.ustring.gsub(text,"([u])([^aeiou ]*)([ ])","o%2%3")
text = mw.ustring.gsub(text,"([u])([^aeiou ]*)$","o%2")
text = mw.ustring.gsub(text,"([u])([o])","o%2")
-- iy" and "uw" diphthong is basically near impossible to that is assumed to be an "ey" and "ow" instead
text = mw.ustring.gsub(text,"iy([^aeiou])","ey%1")
text = mw.ustring.gsub(text,"iy$","ey")
text = mw.ustring.gsub(text,"uw([^aeiou])","ow%1")
text = mw.ustring.gsub(text,"uw$","ow")
-- text = mw.ustring.gsub(text,"([^aiuds ])yi","%1ye")
-- text = mw.ustring.gsub(text,"([^aiu ])wu","%1wo")
text = mw.ustring.gsub(text, "◌", "-a")
text = mw.ustring.gsub(text, " ([,.])", "%1")
return text
end
return export