trâm gẫy bình tan
Giao diện
Tiếng Việt
[sửa]Từ nguyên
[sửa]Thơ Bạch Cư Dị, đời Đường: “Bình truỵ trâm chiết thị hà như, tự thiếp kim triêu dữ quân biệt.” (Cái cảnh bình rơi trâm gãy là thế nào? nó giống như cảnh biệt ly của thiếp với chàng buổi sáng nay).
Cách phát âm
[sửa]Hà Nội | Huế | Sài Gòn | |
---|---|---|---|
ʨəm˧˧ ɣəʔəj˧˥ ɓï̤ŋ˨˩ taːn˧˧ | tʂəm˧˥ ɣəj˧˩˨ ɓïn˧˧ taːŋ˧˥ | tʂəm˧˧ ɣəj˨˩˦ ɓɨn˨˩ taːŋ˧˧ | |
Vinh | Thanh Chương | Hà Tĩnh | |
tʂəm˧˥ ɣə̰j˩˧ ɓïŋ˧˧ taːn˧˥ | tʂəm˧˥ ɣəj˧˩ ɓïŋ˧˧ taːn˧˥ | tʂəm˧˥˧ ɣə̰j˨˨ ɓïŋ˧˧ taːn˧˥˧ |
Định nghĩa
[sửa]trâm gẫy bình tan
- (Văn chương) Chỉ cuộc tình duyên tan vỡ.
Dịch
[sửa]Tham khảo
[sửa]- "trâm gẫy bình tan", Hồ Ngọc Đức, Dự án Từ điển tiếng Việt miễn phí (chi tiết)