nhập gia tùy tục, nhập giang tùy khúc
Bước tới điều hướng
Bước tới tìm kiếm
Tiếng Việt[sửa]
Cách phát âm[sửa]
Hà Nội | Huế | Sài Gòn | |
---|---|---|---|
ɲə̰ʔp˨˩ zaː˧˧ twi̤˨˩ tṵʔk˨˩ ɲə̰ʔp˨˩ zaːŋ˧˧ twi̤˨˩ xuk˧˥ | ɲə̰p˨˨ jaː˧˥ twi˧˧ tṵk˨˨ ɲə̰p˨˨ jaːŋ˧˥ twi˧˧ kʰṵk˩˧ | ɲəp˨˩˨ jaː˧˧ twi˨˩ tuk˨˩˨ ɲəp˨˩˨ jaːŋ˧˧ twi˨˩ kʰuk˧˥ | |
Vinh | Thanh Chương | Hà Tĩnh | |
ɲəp˨˨ ɟaː˧˥ twi˧˧ tuk˨˨ ɲəp˨˨ ɟaːŋ˧˥ twi˧˧ xuk˩˩ | ɲə̰p˨˨ ɟaː˧˥ twi˧˧ tṵk˨˨ ɲə̰p˨˨ ɟaːŋ˧˥ twi˧˧ xuk˩˩ | ɲə̰p˨˨ ɟaː˧˥˧ twi˧˧ tṵk˨˨ ɲə̰p˨˨ ɟaːŋ˧˥˧ twi˧˧ xṵk˩˧ |
Từ nguyên[sửa]
Âm Hán-Việt của chữ Hán 入家隨俗入江隨曲/入家随俗入江随曲.
Thành ngữ[sửa]
nhập gia tùy tục, nhập giang tùy khúc
- (Nghĩa đen) Vào nhà tùy theo tục nhà, vào sông tùy theo khúc sông.
- (Nghĩa bóng) Đến nơi nào phải theo phong tục của nơi đấy.
Đồng nghĩa[sửa]
Dịch[sửa]
đến nơi nào phải theo phong tục của nơi đấy