Cầm đuốc chơi đêm
Giao diện
Có người đề nghị kiểm tra lại mục từ này vì nó có thể không phù hợp với Quy định mục từ ở Wiktionary. |
Tiếng Việt
Cách phát âm
| Hà Nội | Huế | Sài Gòn | |
|---|---|---|---|
| kə̤m˨˩ ɗuək˧˥ ʨəːj˧˧ ɗem˧˧ | kəm˧˧ ɗuək˩˧ ʨəːj˧˥ ɗem˧˥ | kəm˨˩ ɗuək˧˥ ʨəːj˧˧ ɗem˧˧ | |
| Vinh | Thanh Chương | Hà Tĩnh | |
| kəm˧˧ ɗuək˩˩ ʨəːj˧˥ ɗem˧˥ | kəm˧˧ ɗuək˩˧ ʨəːj˧˥˧ ɗem˧˥˧ | ||
Danh từ riêng
Cầm đuốc chơi đêm
- Do chữ Bỉnh chúc dạ du, ý nói thời gian qua mau, đời người ta quá ngắn, phải tranh thủ mà vui chơi.
- Cổ thi.
- Trú đoản khổ dạ trường hà bất bỉnh chúc du.
- ? nghĩa là:.
- Ngày ngắn khổ nổi đêm dài, sao không cầm đuốc chơi đêm
- Lý Bạch.
- Quang âm giả bách đại chi quá khách
- Nhi phù sinh nhược mộng vi hoan kỷ hà.
- Cổ nhân bỉnh chúc dạ du lương hữu dĩ giả.
- Nghĩa là.
- Ngày giờ thì như người khách đi qua mãi mãi trăm đời, mà kiếp phù sinh của con người thì như một giấc mộng, vui được bao nhiêu..
- Cổ nhân cầm đuốc chơi đêm thật có lý do vậy
Dịch
Tham khảo
- Hồ Ngọc Đức (biên tập) (2003), “Cầm đuốc chơi đêm”, trong Việt–Việt (DICT), Leipzig: Dự án Từ điển tiếng Việt miễn phí (chi tiết)